Japanese Songs, Lyrics, and All About Japan

Tampilkan postingan dengan label Coming Soon. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Coming Soon. Tampilkan semua postingan

Minggu, 12 Juli 2020

ZUTOMAYO - MILABO Lyrics: Indonesia Translation

ZUTOMAYO - MILABO Lyrics: Indonesia Translation


ZUTOMAYO - MILABO Lyrics: Indonesia Translation


ZUTOMAYO - MILABO

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)





Information    :

(ZUTOMAYO - MILABO) Lyrics & Music & Vocal - ACAね
Arrangement - 100Kai Outo, ZTMY
Keyboards - Nao Nishimura
Drums - Yasushi Fukumori
Bass - Ryosuke Nikamoto
Guitar - Sho Ogawa
Violin,Viola – Wasei Suma
Strings Arrange - Singo Kubota(Jazzin’park)
Brass Arrange - 100kai Outo, Singo Kubta(Jazzin’park)
Additional Arrangement – Takayuki Ishikura
Rec & Mix Engineer - Toru Matake
Mastering Engineer - Takeo Kira
Sound Direction - Kohei Matsumoto

Music Video
Animation - Waboku (@waboku2015)

3rd mini ALBUM「朗らかな皮膚とて不服」(Hogarakana Hifutote Fufuku)
2020.08.05 RELEASE

Note:  Lirik & Terjemahan ZUTOMAYO - MILABO masih belum tersedia dan belum rilis. Jika sudah tersedia, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^

Sorry! There are no lyrics available for ZUTOMAYO - MILABO Lyrics yet. If you are interested in helping us, please send the lyrics to this email: official@japan-daisukii.com


Kamis, 09 Juli 2020

ReoNa - Mimic (Mimikku) Lyrics: Indonesia Translation

ReoNa - Mimic (Mimikku) Lyrics: Indonesia Translation


ReoNa - Mimic (Mimikku) Lyrics: Indonesia Translation


ReoNa - Mimic (ミミック / mimikku)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)






Romaji & Terjemahan Indonesia

Kakae kirenai hodo tsumekonda kaban
(tas yang penuh dengan berbagai hal yang sulit untuk ku bawa,......) "membawa beban hidup"
Oshitsubu sarete mo
(meski ku mencoba tuk menekannya,.....) *agar bisa muat ke dalam tasnya / menahan bebannya
Tatsu koto sae tsurai yo
(untuk beridiri saja aku sudah kesulitan)

Jibeta wo haizuru mushi mitaku natte mo
(aku lebih takut untuk kehilangan sesuatu dari pada ditinggalkan sendirian .....)
Suterarezu ni iru no wa
(meskipun harus menjadi,.....)
Nakusu hou ga kowai kara
(seperti serangga yang merangkak di tanah)

Nani wo sonna ni atsumeta nda kke
(apa ya yang barusan kau kumpulkan begitu banyaknya tadi?)
Taisetsu datta hazunanoni
(seharusnya hal-hal yang berharga yang dikumpulkan)

Mou ichido
(sekali lagi)
Nanimokamo nagesutete
(jika ku dapat kembali menjadi manusia,.......)
Ningen ni modoreta nara
(maka akan ku buang segalanya) untuk kembali menjadi manusia
Minikui teashi mo hane no nai senaka mo
(tangan dan kakiku yang jelek, bahkan punggung yang tak memiliki sayap)
itoshiku omoeru ka na
(apakah diriku masih tampak terlihat indah?) 

Jiyuu ni sora wo mau torida toka
(seperti halnya burung yang mengepakkan sayapnya dengan bebas di langit)
Zeitaku wa iwanai yo
(aku tak akan bilang kalau itu sesuatu yg mewah)
Sukoshi dake chigau sugata wo souzou suru dake
(ku hanya membayangkan sosok diriku yang sedikit berbeda)

Souzou suru dake
(ku hanya membayangkannya)



Kan ji


抱えきれないほど詰め込んだ鞄
押しつぶされてもう
立つことさえつらいよ
地べたを這いずる虫みたくなっても
捨てられずにいるのは
失くすほうが怖いから

何をそんなに集めたんだっけ
大切だったはずなのに

もう一度
何もかも投げ捨てて
人間に戻れたなら
醜い手足も 翅の無い背中も
愛しく思えるかな

自由に空を舞う鳥だとか
贅沢は言わないよ
少しだけ違う姿を

想像するだけ

想像するだけ








Lirik & terjemahan ReoNa - Mimic masih dalam Preview / Youtube Edit Version. Untuk versi Original / Full version masih belum rilis. Jika sudah tersedia, akan admin perbarui secepat mungkin. Jadi harap bersabar yaa ^_^


Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki

Rabu, 08 Juli 2020

ARCANA PROJECT - Campanella Hibiku Sora de Lyrics: Indonesia Translation | Monster Musume no Oishasan Opening Theme

ARCANA PROJECT - Campanella Hibiku Sora de Lyrics: Indonesia Translation | Monster Musume no Oishasan Opening Theme


ARCANA PROJECT - Campanella Hibiku Sora de Lyrics: Indonesia Translation


ARCANA PROJECT - Campanella Hibiku Sora de
(Monster Musume no Oishasan Opening)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)





Information    :

Type: TV
Episodes: Unknown
Status: Currently Airing
Aired: Jul 4, 2020 to ?
Premiered: Summer 2020
Broadcast: Sundays at 23:00 (JST)
Producers: Magic Capsule, Hakuhodo DY Music & Pictures, Bandai Namco Arts
Licensors: None found, add some
Studios: Arvo Animation
Source: Light novel
Genres: Comedy, Romance, Ecchi, Fantasy
Duration: Unknown
Rating: PG-13 - Teens 13 or older



Note:  Lirik & Terjemahan ARCANA PROJECT - Campanella Hibiku Sora de dari anime Monster Musume no Oishasan masih belum tersedia dan belum rilis. Jika sudah tersedia versi Original / Tv version, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^


Sorry! There are no lyrics available for Tomori Kusunoki - Hamidashimono Lyrics yet. If you are interested in helping us, please send the lyrics to this email: official@japan-daisukii.com


Naomi Oozora - Nadame Sukashi Negotiation Lyrics: Indonesia Translation | Uzaki-chan wa Asobitai! Opening Theme

Naomi Oozora - Nadame Sukashi Negotiation Lyrics: Indonesia Translation | Uzaki-chan wa Asobitai! Opening Theme


Naomi Oozora - Nadame Sukashi Negotiation Lyrics: Indonesia Translation


Naomi Oozora - Nadame Sukashi Negotiation
(Uzaki-chan wa Asobitai! Opening Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)





Information    :

Type: TV
Episodes: 12
Status: Currently Airing
Aired: Jul 5, 2020 to ?
Premiered: Summer 2020
Broadcast: Fridays at 21:30 (JST)
Producers: None found, add some
Licensors: Funimation
Studios: ENGI
Source: Manga
Genres: Slice of Life, Comedy, Ecchi
Duration: Unknown
Rating: None



Note : Lirik & Terjemahan Naomi Oozora - Nadame Sukashi Negotiation dari anime Uzaki-chan wa Asobitai! masih belum tersedia dan belum rilis. Jika sudah tersedia versi Original / Tv version, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^


Sorry! There are no lyrics available for Naomi Oozora - Nadame Sukashi Negotiation Lyrics yet. If you are interested in helping us, please send the lyrics to this email: official@japan-daisukii.com

Senin, 06 Juli 2020

Tomori Kusunoki - Hamidashimono Lyrics: Indonesia Translation | Maou Gakuin no Futekigousha Ending Theme

Tomori Kusunoki - Hamidashimono Lyrics: Indonesia Translation | Maou Gakuin no Futekigousha Ending Theme


Tomori Kusunoki - Hamidashimono Lyrics: Indonesia Translation

Tomori Kusunoki - Hamidashimono
(Maou Gakuin no Futekigousha Ending Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)




Information    :

Type: TV
Episodes: 13
Status: Currently Airing
Aired: Jul 4, 2020 to ?
Premiered: Summer 2020
Broadcast: Saturdays at 23:30 (JST)
Producers: None found, add some
Licensors: Aniplex of America
Studios: Silver Link.
Source: Light novel
Genres: Fantasy, Magic, School
Duration: Unknown
Rating: None


Note: Note: Lirik & Terjemahan Tomori Kusunoki - Hamidashimono dari anime Maou Gakuin no Futekigousha masih belum tersedia dan belum rilis. Jika sudah tersedia versi Original / Tv version, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^


Sorry! There are no lyrics available for Tomori Kusunoki - Hamidashimono Lyrics yet. If you are interested in helping us, please send the lyrics to this email: official@japan-daisukii.com


Diamond no Jundo - Yukino Yukinoshita & Yui Yuigahama Lyrics: Indonesia Translation | Oregairu Season 3 Ending Theme

Diamond no Jundo - Yukino Yukinoshita & Yui Yuigahama Lyrics: Indonesia Translation | Oregairu Season 3 Ending Theme


Diamond no Jundo - Yukino Yukinoshita & Yui Yuigahama Lyrics: Indonesia Translation



Yukino Yukinoshita (Saori Hayami) & Yui Yuigahama (Nao Toyama) - Diamond no Jundo

(Oregairu Season 3 Ending Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)




Romaji


Kimi no yokogao ga mitsumete iru no wa tsugi no kisetsu da to
Wakatteru kara itai kurai ni hanshateki ni egao tsukuru

Aimai na sen yureta sukima de
Mujaki na azatosa de yume wo tsunaida no

Uso darake de
Kizu darake de
Jundo dake wa takaku te
Hora mabushi sugite namida daiyamondo
Kitto owari ga hajimatteru

Zutto wasurenai kisetsu deshou



Kanji

君の横顔が見つめているのは 次の季節だと
分かってるから 痛いくらいに反射的に笑顔作る

暖味な線揺れた隙間で
無邪気なあざとさで夢を繋いだの

嘘だらけで
キズだらけで
純度だけは高くて
ほら眩しすぎて 涙ダイヤモンド
きっと終わりが始まってる

ずっと忘れない季節でしょう






Note: Lirik & Terjemahan Diamond no Jundo - Yukino Yukinoshita, Yui Yugihama dari anime Oregairu season 3 masih belum rilis dan masih dalam versi Tv version. Segera akan admin perbarui liriknya bila sudah tersedia dan akan admin tambahkan terjemahan dalam waktu dekat. Jadi harap bersabar yaa, admin hanya manusia biasa yang punya kesibukan lain ^_^


Kashitarou Itou - Kioku no Hakobune Lyrics: Indonesia Translation | Deca-Dence Ending Theme

Kashitarou Itou - Kioku no Hakobune Lyrics: Indonesia Translation | Deca-Dence Ending Theme


Kashitarou Itou - Kioku no Hakobune Lyrics: Indonesia Translation


Kashitarou itou - Kioku no Hakobune
(Deca-Dence Ending Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)




Information    :

Type: TV
Episodes: Unknown
Status: Currently Airing
Aired: Jun 29, 2020 to ?
Premiered: Summer 2020
Broadcast: Wednesdays at 23:30 (JST)
Producers: None found, add some
Licensors: Funimation
Studios: Nut
Source: Original
Genres: Action, Sci-Fi, Adventure
Duration: Unknown
Rating: None


Note: Lirik & Terjemahan Kashitarou Itou - Kioku no Hakobune dari anime Deca-Dence masih belum tersedia dan belum rilis. Jika sudah tersedia versi Original / Tv version, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^

Sorry! There are no lyrics available for nonoc - Memento Lyrics yet. If you are interested in helping us, please send the lyrics to this email: official@japan-daisukii.com


Sabtu, 04 Juli 2020

ReoNa - Scar/let Lyrics: Indonesia Translation | Sword Art Online: Alicization Lycoris Opening Theme

ReoNa - Scar/let Lyrics: Indonesia Translation | Sword Art Online: Alicization Lycoris Opening Theme


ReoNa - Scar/let Lyrics: Indonesia Translation


ReoNa - Scar/let
(Sword Art Online: Alicization Lycoris Opening Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)





Romaji & Terjemahan Indonesia


Furikaette mo modoreru wake janai kara
(bukan berarti aku bisa kembali, meskipun aku menengok ke belakang)
Susumubeki hougaku wa onozuto kimatte iku
(untuk melanjutkan arah perjalanan ini akan ditentukan secara alami)
Kanashii omoide ni tamuke no hana
(bunga scarlet pun dibakar dan dipersambahkan,.......)
Sasageru moeagaru shinku no hana
(sebagai bunga penghormatan pada kenangan yang menyedihkan)


Sayonara wa hajimari
(perpisahan adalah sebuah awalan,......)
Tadoritsuku basho ga doko demo kamawanai
(karna tidak masalah dari mana pun tempat mu berasal)

Furishibore Scarlet
(mengerahkan semua yang ada pada bunga Scarlet
Itteki datte nokosazu ni ikite
(hiduplah tanpa meninggalkan setetespun) penyesalan
Soshite chiritai dake aa
(lalu ku hanya ingin bisa menyebarkannya) menyebarkan manfaat selama hidup
Isshun hikatte tsuieru inochi demo
(meskipun kehidupan yang berantakan ini dapat bersinar untuk sesaat)
Eien ni kizami tsuku hodo
(sampai melekat dan terukir selamanya)
Tada moyashite ike
(ku hanya perlu membakarnya) 

Umareta imi ikiteku igi
(makna kita terlahir berarti untuk hidup,.......)
Shoshite nani wo nokosu no ka
(lalu apa yang akan ditinggalkan nantinya?,......)
Kotae awase wa subete ga owaru toki ni
(untuk mengetahui jawabannya ialah ketika semuanya sudah berakhir)
Ima wo kono hi wo tayasazu ni
(dan sekarang aku akan melanjutkan hari-hari ini)

Kobore yuku Scarlet
(berguguranlah bunga scarlet)
Katachi aru mono wa utsuroi de
(semua yang memiliki bentuk mengalami perubahan,......)
Yagate kieru kedo aa
(dan tak lama kemudian akan menghilang)
Isshun hikatte sono me no kioku no mokuroku ni
(dari dalam katalog ingatan di mata itu pun bersinar untuk sesaat)
Kizami tsuku mada mada mada
(dan masih, masih, masih melekat dan terukir)

Furishibore Scarlet
(mengerahkan semua yang ada pada bunga Scarlet
Itteki datte nokosazu ni ikite
(hiduplah tanpa meninggalkan setetespun) penyesalan
Soshite chiritai dake aa
(lalu ku hanya ingin bisa menyebarkannya) menyebarkan manfaat selama hidup
Isshun hikatte tsuieru incohi demo 
(meskipun kehidupan yang berantakan ini dapat bersinar untuk sesaat)
Eien ni izami tsuku hodo 
(sampai melekat dan terukir selamanya)
tada moyashite ike
(ku hanya perlu membakarnya)


To Take Away My Scarlet



Kanji


振り返っても戻れるわけじゃないから
進むべき方角は自ずと決まっていく
悲しい思い出に 手向けの花
捧げる 燃え上がる深紅の花


さよならは はじまり
辿り着く場所がどこでも構わない


振り絞れ Scarlet
一滴だって残さずに生きて
そして散りたいだけ ああ
一瞬光って潰える命でも
永遠に 刻み付くほど
ただ 燃やしていけ

生まれた意味 生きてく意義 
そして  何を残すのか
答え合わせは 全てが終わるときに
今をこの日を絶やさずに

零れゆくScarlet 
形あるものは移ろいで 
やがて消えるけど ああ
一瞬光って その目の記憶の目録に
刻みつくまで まだ まだ

振り絞れScarlet
一滴だって残さずに生きて
そして散りたいだけ ああ
一瞬光って 潰える命でも 永遠に
刻みつくほど ただ燃やしていけ







Note: kata 手向けの花 (Tamuke no Hana) merupakan sebuah kumpulan bunga tangan (berbagai macam bunga di susun dalam pelastik/kertas) yang biasa digunakan sebagai bentuk penghormatan untuk seseorang yang pergi atau meninggal, untuk mengenang mereka yang tiada, dan sebagai persembahan untuk dewa.

untuk arti kata Scarlet itu kalau dalam bahasa kamus inggris ialah warna merah tua / merah gelap, tapi dalam kata 深紅の花 (Shinku no hana) 深紅 (shinku) artinya merah tua / gelap dan 花 (hana) bunga. Dan penggunaan kanji Shinku no Hana biasa digunakan untuk bunga Scarlet.  Jadi admin berfokus pada arti bunga Scarlet. dan maksud dari Scarlet disini ialah bunga nya / kelopak bunganya. 


Lirik & terjemahan ReoNa - Scar/let masih dalam Preview / Radio Edit Version dan masih mengandalkan "pendengaran" semata. Untuk versi Original / Full version masih belum rilis. Jika suda h tersedia, akan admin perbarui secepat mungkin. Jadi harap bersabar yaa ^_^


Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki

Jumat, 03 Juli 2020

CIVILIAN - Seikai Fuseikai Lyrics: Indonesia Translation | Maou Gakuin no Futekigousha Opening Theme

CIVILIAN - Seikai Fuseikai Lyrics: Indonesia Translation | Maou Gakuin no Futekigousha Opening Theme


CIVILIAN - Seikai Fuseikai Lyrics: Indonesia Translation


CIVILIAN - Seikai Fuseikai
(Maou Gakuin no Futekigousha Opening Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)






Romaji & Terjemahan indonesia


Genjitsu touhi no nounai de annei no yume musabotte
Nonki na heiwa ga itsu made mo tsuzuku tte shinjikitteiru
Genzai chinpu na joushiki mo hiezoku bongu na genkai mo
"mattaku motte kudaranai ne" na no itten no wa ittai doitsu

Kasureteku kioku no kanata de
Nejimage rareteku haruka na yakusoku
Daremo mina wasureteiru nara
Manako wo hiraite omoidasasete yaru

Koete yuku no sa zankoku na sekai wo
Chikaiatta ano hi no hakanai kibou
Keriagete yare kimi no itami wo
Subete wo nomikomu sono gouka de

Seikai fuseikai kanou fukanou
Subete wa kono te no naka



Kanji


現実逃避の脳内で 安寧の夢むさぼって
呑気な平和がいつまでも続くって信じきっている
現在陳腐な常識も 平俗凡愚な限界も
「全くもって下らないね」なの言ってんのはいったいどいつ


かすれてく記憶の彼方で
ねじ曲げられてく 遥かな約束
誰も皆忘れているなら
眼(まなこ)を開いて 思い出させてやる


超えてゆくのさ 残酷な世界を
誓い合ったあの日の儚い希望
蹴り上げてやれ キミの痛みを
全てを飲み込むその業火で


正解不正解 可能不可能
全ては この手の中






Note: Lirik & Terjemahan CIVILIAN - Seikai Fuseikai dari anime Maou Gakuin Futekigousha masih dalam versi Tv version. Segera akan admin perbarui liriknya bila sudah tersedia dan akan admin tambahkan terjemahan dalam waktu dekat. Jadi harap bersabar yaa, admin juga manusia yang punya kesibukan lain ^_^





nonoc - Memento Lyrics: Indonesia Translation | Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 2 ED Theme

nonoc - Memento Lyrics: Indonesia Translation | Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 2 ED Theme


nonoc - Memento Lyrics: Indonesia Translation


nonoc - Memento Lyrics
(Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 2 ED)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)



Information    :

Type: TV
Episodes: Unknown
Status: Not yet aired
Aired: Jul 8, 2020 to ?
Premiered: Summer 2020
Broadcast: Wednesdays at 22:30 (JST)
Producers: None found, add some
Licensors: None found, add some
Studios: White Fox
Source: Light novel
Genres: Drama, Fantasy, Psychological, Thriller
Duration: Unknown
Rating: R - 17+ (violence & profanity)

 
Note: Lirik & Terjemahan nonoc - Memento dari anime Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu Season 2 masih belum tersedia dan belum rilis. Jika sudah tersedia versi Original / Tv version, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^

Sorry! There are no lyrics available for nonoc - Memento Lyrics yetIf you are interested in helping us, please send the lyrics to this email:
official@japan-daisukii.com

Selasa, 30 Juni 2020

Nagi Yanagi - Megumi no Ame Lyrics: Indonesia Translation | Oregairu Season 3 Opening Theme

Nagi Yanagi - Megumi no Ame Lyrics: Indonesia Translation | Oregairu Season 3 Opening Theme


Nagi Yanagi - Megumi no Ame Lyrics: Indonesia Translation


Nagi Yanagi - Megumi no Ame
(Oregairu Season 3 Opening Theme)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)





Romaji & Terjemahan Indonesia

Nagarekitta mojino ato hitori tsuzuki wo matta
(setelah kata-kata tersebut mengalir di benakku, aku pun terus menunggu mu sendirian)

Minna shitteru yume monogatari no shuumaku wo
(semua orang tau makna akhir dari kisah mimpi tersebut)
Kazaru kimari monku
(sebuah klise yang menghiasi di akhir mimpi)

Medetashi nante tatta yottsu moji de
(padahal kata "hidup bahagia selamanya" ditulis hanya dengan 4 kata saja)me de ta shi 
Subete wo happi endo ni shite
(aku hanya ingin membuat semuanya berakhir bahagia)
Hitori mata hitori seki wo tatsu
(dari satu orang ke satu orang lainnya)
Happii ebaa afutaa
(bahagia selamanyaa)
Endo rooru no saki wa
(setelah akhir dari rol kredit)
Itsu made tattemo nozonda 
(yang selalu aku harapkan selama ini)
Tsuzuki wo utsusanai
(tidak pernah muncul kelanjutannya)

Moshi kono monogatari ga owaru no nara
(meskipun jika cerita ini akan segera berakhir,.........)
Ketsumatsu wa yuki janaku ame ga fureba ii
(aku lebih suka hujan yang muncul di akhir cerita daripada turun salju)
Naze tte? kao wo agete irareru kara
("kenapa" katamu? karena aku masih dapat mengangkat wajahku) 
Zubunure demo kitto dareka ni wa
(meski bakal basah kuyup, namun bagi orang lain pasti,.......)
Megumi no ame datta
(hujan tersebut adalah berkah)



Kanji

流れきった文字の後 1人続きを待った
みんな知ってる 夢物語の終幕を
飾る決まり文句


めでたしなんてたった四つ文字で
全てをハッピーエンドにして
1人また1人席を立つ


ハッピー エバー アフター
エンドロールの先は
いつまでたっても望んだ
続きを写さない


もしこの物語が終わるのなら
結末は雪じゃなく雨が降ればいい
何故って?顔を上げていられるから
ずぶ濡れでもきっと誰かには
芽ぐみの雨だった









Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki