JAPAN DAISUKI

Japanese Songs, Lyrics, and All About Japan

Jumat, 07 Agustus 2020

Vickeblanka - Mirage Lyrics: English & Indonesia Translation | Ryuu no Michi: Futatsu no Kao no Fukushuusha OP Lyrics

Vickeblanka - Mirage Lyrics: English & Indonesia Translation | Ryuu no Michi: Futatsu no Kao no Fukushuusha OP Lyrics

Vickeblanka - Mirage Lyrics: English & Indonesia Translation

 
 
Vickeblanka - Mirage
(Ryuu no Michi: Futatsu no Kao no Fukushuusha)
 
|
 
歌詞・Lyrics・Lirik
 
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
 
 
 
 
 
Romaji
English & Indonesia Translation
 
 
Ryuu nante hitotsu mo nakatta
(tidak ada maksud sama sekali)
There was no reason at all 
Kanashimu koto sura jiyuu de nai nara
(jika aku tak memiliki kebebasan untuk bersedih)
If I didn't even have the freedom to be sad 
 
ittemiyou
(mari kita coba tuk pergi dari sini)
Let's try to go 
Te nanka furikazasanakute ii kara
(aku tak harus mengangkat tanganku untuk itu)
I don't have to raise my arms 
Nee kimi ga kodoku no mama yori wa ii darou
(hei, ini masih lebih baik daripada meninggalkan mu sendirian)
Hey, it's better than leaving you alone 
Nani ga waruin datte iu nda
(katakan, apa ada yang salah dengan itu?)
what's wrong with it? 
Kimi ga waruin datte iu
(mereka bilang, kau lah yang salah)
they say you are to blame 
Kimi ga waruin datte 
(mereka bilang, itu menyeramkan)
they say it's creepy
Imasara sarasara to juu ni mau yo
(tapi, itu sudah terlambat sekarang, itu sudah mengapung di udara)
but, it's too late now, it floats in the air 

Doko e yukun da 
(mau pergi kemana kamu?)
where are you going? 
Itsuka kimi ga wakaregiwa ni otoshita
(kata-kata yang kau ucapkan saat kita berpisah,.......)
The words you said as we parted ways.......
Kotoba ga kaze ni mau yo
(sudah melayang tertiup angin)
are drifting in the wind 
Muimi janain da
(itu bukannya tak berarti sama sekali)
it's not meaningles 
Ima ga subete nara
(jika saat ini ialah segalanya,......)
if now is everything...... 
Imi wo uchikeshita bokutachi wa
(lantas apa yang harus kita lakukan, sebagai seseorang yg sudah,......)
What are we, the one who erased the meaning 
Dou surya ii no
(menghapus "makna" tersebut)
supposed to do? 

Gensou nan da yo sonna mono
(itu hanyalah sebuah ilusi)
it's just an illusion 
Tada kimi to mayotteitai
(aku hanya ingin tersesat bersamamu)
I just wanna be lost with you 
Tooku akari no hou e kaketeiku
(kami pun berlari menuju cahaya nan jauh di sana)
We are running to the light far away 

Ame wo matte topaazu iro no tsume wo togu
(aku yg memoles kuku topas disaat hujan yg baru turun)
Polishing my topaz nails as it starts to rain 
Mottaiburu you na usuakarui tabi no naka
(dalam perjalanan yang cahayanya mulai meredup)
on the daimly-lit journey 

Shirakaba no mori ga boku wo ima mo kakushite kuren da yo
(hutan birch putih masih terus menyembunyikan ku sampai sekarang)
The white birch forest is still hiding me 
Mamoritai mono ga ookerya ooi hodo ni
(semakin banyak hal yang harus kita lindungi, semakin banyak pula,.......)
the more we have to protect, the more.....
Hito wa yowain datte iu
(mereka yg mengatakan kita lemah)
they say we are weaker 
Hito wa moroin datte iu
(mereka bilang, kita ini begitu rapuh)
We are more fragile 
Atarimae nan datte
(itu sudah jelas)
that is obvious 
Imasara sarasara to juu ni mau yo
(tapi sudah terlambat sekarang, itu sudah menari di udara)
but it's too late now, it dances in the air 

Sabireta posutaa mitai ni
(seperti halnya poster tua)
like and old poster 
Kako no chizu wo yaburisaru no mo
(yang sudah merobek peta masa lalu)
tear up the map of the past 
Waruku wa nai darou
(itu tak terlalu buruk kan)
it wouldn't be so bad 

Keredo kizuita 
(tapi aku telah menyadarinya)
 but i realized
Sono michi no saki ni kirameku no wa
(kilauan yang ku lihat di depan sana,......)
 the glitter i see up ahead.....
Osoroshi ya shinkirou
(ialah sebuah khayalan yg menakutkan)

Amearashi ga yanda koro
(disaat hujan badainya sudah menghilang)
when the rainstorm is gone
Futari aishi atteitai
 (aku ingin kita saling mencintai)
I want us to be loving each other
Ikiru riyuu nante sore dake de
(hanya itulah satu-satunya alasan untuk hidup)
that's the only reason to live 

Honki de hashireba 
(ketika aku sudah berlari dengan serius)
when i run seriously 
Itsumo nigekirete shimau yo
(aku kan selalu bisa melarikan diri)
I can always get away 
Ganbatta ne tte
("kau sudah melakukannya dengan baik ya") *katanya
"you did well" 
Jibun ni wa namaru ageten da
(aku pun memuji diriku sendiri)
I praise myself 
Dakara dame nan datte omou
(ku pikir itulah sebabnya aku gagal)
I think that's why i fail 
Dakara dame nan datte omou
(ku pikir itulah sebabnya aku gagal)
I think that's why i fail 
Dakara nan nan datte 
(apa yg salah dengan itu?)
so what? 
Sono honki wo
(ku ingin melihat upaya penuh itu...)
Sono yuuki wo mitain da
(ku ingin melihat keberanian itu)

Itsuka kimi ga wakaregiwa ni otoshita
(kata-kata yang kau ucapkan saat kita berpisah,.......)
The words you said as we parted ways.......
Kotoba ga kaze ni mau yo
(sudah melayang tertiup angin)
are drifting in the wind 
Muimi janain da
(itu bukannya tak berarti sama sekali)
it's not meaningles
Ima ga subete nara
(jika saat ini ialah segalanya,......)
if now is everything......
Imi wo uchikeshita bokutachi wa
(lantas apa yang harus kita lakukan, sebagai seseorang yg sudah,......)
What are we, the one who erased the meaning 
Dou surya ii no
(menghapus "makna" tersebut)
supposed to do? 
 

Gensou nan da yo sonna mono
(itu hanyalah sebuah ilusi)
it's just an illusion 
Me wo samasase rareru tabi
(setiap kali ku terbangun)
every time i woken up 
Sono uroko wa tsuyoku nattekun da yo
(armor ku pun semakin bertambah kuat)
my armor is getting stronger 
Bokura hikisakeba hikisaku hodo
(seperti halnya kau yang semakin memisahkan kita,......)
like the more you tear us apart 
Fukaku hikareatte musundeku you ni
(semakin membuat kita tertarik satu sama lain dan meringankan hubungan kita)
the more we are attracted to each other and lighten our bond 
Tooku akari no hou e kaketeiku
(kami pun berlari menuju cahaya nan jauh di sana)
We are running to the light far away 








Kanji
 
理由なんて一つもなかった
悲しむことすら自由でないなら

行ってみよう
手なんか振りかざさなくていいから
ねえ君が孤独のままよりはいいだろう
なにが悪いんだって言うんだ
君が悪いんだって言う
気味が悪いんだって
今更さらさらと宙に舞うよ

どこへゆくんだ
いつか君が別れ際におとした
言葉が風に舞うよ
無意味じゃないんだ
今が全てなら
意味を打ち消した僕たちは
どうすりゃいいの

幻想なんだよそんなもの
ただ君と迷っていたい
遠くあかりの方へかけていく

雨を待ってトパーズ色の爪を研ぐ
勿体ぶるような薄明るい旅の中

白樺の
森が僕をいまも隠してくれんだよ
守りたいものが多けりゃ多いほどに
人は弱いんだって言う
人は脆いんだって言う
当たり前なんだって
今更さらさらと宙に舞うよ

寂れたポスターみたいに
過去の地図を破りさるのも
悪くはないだろう

けれど気づいた
その道の先にきらめくのは
恐ろしや蜃気楼

雨嵐が止んだころ
二人愛し合っていたい
生きる理由なんてそれだけで

本気で走れば
いつも逃げ切れてしまうよ
頑張ったねって
自分にはなまるあげてんだ
だからダメなんだって思う
だからダメなんだって思う
だからなんなんだって
その本気を
その勇気を見たいんだ

いつか君が別れ際におとした
言葉が風に舞うよ
無意味じゃないんだ
今が全てなら
意味を打ち消した僕たちは
どうすりゃいいの

幻想なんだよそんなもの
目を覚まさせられるたび
その鱗は強くなってくんだよ
僕ら引き裂けば引き裂くほど
深く惹かれあって結んでくように
遠くあかりの方へかけていく
 
 
 
Note: Hutan Birch ialah hutan yang terdiri dari pohon - pohon Birch yang biasanya banyak terdapat di negara Asia Timur seperti Jepang, korea.
 
 
English Lyrics & Translation by ©Vickeblanka
 
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
 

Rabu, 05 Agustus 2020

LiSA - Homura Lyrics: Indonesia Translation | Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen OST Lyrics

LiSA - Homura Lyrics: Indonesia Translation | Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen OST Lyrics


LiSA - Homura Lyrics: Indonesia Translation


LiSA - Homura
(Kimetsu no Yaiba Movie)

|

歌詞・Lyrics・Lirik

(Lirik & Terjemahan Indonesia)




Information    :

Type: Movie
Episodes: 1
Status: Not yet aired
Aired: Oct 16, 2020
Producers: None found, add some
Licensors: None found, add some
Studios: ufotable
Source: Manga
Genres: Action, Historical, Demons, Supernatural, Shounen
Duration: Unknown
Rating: R - 17+ (violence & profanity)


Romaji

Te wo nobashi idaki tometa
(sekumpulan cahaya yg bergejolak,.....)
Hageshii hikari no taba
(mencoba menjangkau dan memeluk ku)
Kagayaite kieta nda mirai no tameni
(ia pun bersinar, lalu menghilang, demi melindungi masa depan)

Tamesareta shiawase to
(ku akan melampaui yg telah dijanjikan,.....)
yakusoku wo koete iku
(dan mencoba tuk bahagia)
Furikaerazu ni susumu kara
(aku akan terus maju tanpa melihat ke belakang)
Mae dake muite sakebu kara
(ku hanya akan berteriak dan menghadap ke depan)

Kokoro ni homura wo tomoshite
(nyalakanlah api di hatimu hingga,.....)
Tooi mirai made
(jauh ke masa depan)





Kanji


手を伸ばし 抱き止めた 激しい光の束
輝いて 消えたんだ 未来のために
試された幸せと 約束を超えていくんだ
振り返らずに進むから
前だけ向いて叫ぶから
心に炎(ほむら)を灯して
遠に 未来まで



Note: Lirik & Terjemahan LiSA - Homura dari anime Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen masih belum tersedia dan belum rilis. Lirik saat ini masih dalam "Preview" dari trailer terbaru yang beredar di Youtube. Dan masih mengandalkan "Pendengaran" semata. Jika sudah tersedia versi Original / Full version, akan segera admin perbarui. Jadi harap bersabar yaa ^_^

Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen akan rilis perdana di Jepang pada 16 Oktober 2020 nanti. Berkaitan dengan tanggal rilis yang sudah dekat, Pihak Aniplex telah merilis sebuah trailer video baru dari movie Kimetsu no Yaiba. Di dalam trailer tersebut, muncul beberapa karakter musuh yang akan dihadapi oleh Tanjirou, dkk.

Kali ini LiSA akan membawakan lagu terbarunya sebagai Original SoundTrack (OST) pada movie Kimetsu no Yaiba: Mugen Ressha-hen. Lagu tersebut berjudul "Homura" yang juga memiliki arti "api" / "nyala api". Komposer lagu ini ialah Yuki Kajiura. LiSA dan Yuki Kajiura mengerjakan lagu terbaru ini secara bersama.


Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki