JAPAN DAISUKI

Japanese Songs, Lyrics, and All About Japan

Minggu, 22 November 2020

Yourness - Heliotrope Lyrics: Indonesia Translation

Yourness - Heliotrope Lyrics: Indonesia Translation

 

 
Yourness - Heliotrope
 
|
 
歌詞・Lyrics・Lirik
 
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
 
 
 
 
Romaji
 
Kureru doushin no kage o oyoide
(berenang dalam bayang-bayang pikiran anak kecil)
Kokyuu wo tometeita nani mo shirazu ni zutto
(aku menahan napas, tanpa tahu harus berbuat apa)
Kaki tsuzutte ita wasurenai you ni to
(aku menulis segala hal agar tidak lupa,.....)
Suri herashite ita nani mo shirazu ni
(tanpa pernah menyadari betapa lelahnya hal itu untukku)
 
Kakeru byoushin no ame ni utarete
(Disambar hujan seperti jarum detik yg melaju kencang)
Shizumi konde ita nani mo iezu ni zutto
(tenggelam dalam kegalapan tanpa tahu harus berkata apa)
Fusagikonde ita nagarenai you ni to
(menghalangi segalanya tuk menghentikan aliran perasaan)
Tomari kitte ita  ano hi kara
(aku pun terhenti, sejak hari itu)
 
Tachidomaru tabi ni negatte shimatta
(setiap kali aku berhenti, aku membuat permohonan)
Aruki tsuzukeru tabi ni negatte shimatta
(setiap kali aku berjalan, aku membuat permohonan)
Sosogi komu tabi koboshita "ai" wo
(setiap kali aku mencurahkan cinta, "cinta" nya pun tumpah)
Nugui tsuzuketa yubi wo tsutatte
(itu mengalir melaui jari-jari ku, dan aku pun terus menyekanya) *setiap kali perasaan nya mulai meluap, ia berusaha tuk menghapusnya, tapi itu tetap meluap)
 
Waratte shimaeba wakaranai to omotteta noni
(aku pikir aku tak akan memahami nya jika aku terus tertawa)
Ah doushite fui ni afure dashite shimau no
(Ah, mengapa itu mengalir begitu saja dari diriku?)
Wakaranai mama koko made kita
(aku datang tanpa petunjuk apapun,.....)
Ashiato mo tsukenu mama
(dan tidak pernah meninggalkan jejak)  
 
itatte toumei na kokoro wo tokashite
(hati yg meleleh, dan pikiran yg jernih)
Hitari kitte ita nani mo miezu ni zutto
(Aku berendam di dalamnya, tanpa pernah melihat apapun)
Shimai konde ita nakusanai you ni to
(Aku pun menyimpannya, agar tidak hilang)
Kakae konde ita ano hi kara
(aku sudah memegangnya sejak hari itu)
 
Tachidomaru tabi ni egaite shimatta 
(Setiap kali aku berhenti, aku membuat sebuah gambar)
Aruki tsuzukeru tabi ni egaite shimatta
(Setiap kali aku berjalan, aku membuat sebuah gambar)
Sosogi komu tabi koboshita ai"Eye" wo
(Setiap kali itu tertuang ke mataku, itu tumpah,......)
Nugui tsuzuketa yubi wo tsutatte
(itu mengalir melaui jari-jariku, dan aku pun terus menyekanya)
 
Kazatte shimaeba wakaranai to omotteta noni
(Aku pikir aku tak akan memahami nya jika aku terus memperlihatkannya)
Ah doushite fui ni afure dashite shimauno darou
(Ah, mengapa itu mengalir begitu saja dari diriku?)
Wakaranai mama koko made kita
(aku datang tanpa petunjuk apapun,.......)
Ashiato mo tsukenu mama 
(dan tidak pernah meninggalkan jejak) 
 
Negatte shimaeba kanawanai to wakatteta noni
(Aku tahu itu, jika aku membuat permohonan, itu tak akan menjadi kenyataan)
Ah "Doushite"  tte kikikaeshite shimatta nodarou
(Ah "mengapa" aku harus mendengarnya lagi dan lagi)
Wakaranai mama wakaranai mama da
(Aku tidak tahu, aku tetap tidak akan tahu)
Mada yoru mo akenu mama 
(ini masih belum fajar,.......)
Yukisaki mo tsugenu mama
(aku belum bisa bilang kemana aku akan pergi)
 
Waratte shimaeba wakaranai to omotteta noni
(aku pikir aku tak akan memahami nya jika aku terus tertawa)
Ah doushite fui ni afure dashite shimattano darou 
(Ah, mengapa itu mengalir begitu saja dari diriku?)
Wakaranai mama koko made kitan da 
(aku bisa sampai di sini tanpa petunjuk,.....)
Ashiato mo tsukenu mama
(dan tidak pernah meninggalkan jejak)
 
 
Note: bagi kalian yg kurang paham dengan lirik lagu yourness - Heliotrope (bunga heliotrope) arti bunganya sendiri memiliki arti kesetiaan. Konon arti bunga ini berasal dari cerita mitologi Yunani dara cantik mempunyai nama Clytia yang mabuk kepayang dengan ketampanan dewa Helois, Kesetiaan dan keteguhan Clytia itulah yang membuatnya dikutuk menjadi bunga heliotrope.
 
Lirik yg penuh kata ambigu ini, mimin bakal kasih pemahaman menurut mimin. Lagu ini ditunjukkan oleh seorang gadis yg menyukai senpai nya. Kenapa harus senpai? bukan teman sederajat? berdasarkan liriknya, lebih ke arah begitu. Si gadis menyukai nya, perasaan yg sudah lama tersimpan mulai tumpah, dan berakhir terungkap. Setelah itu, hal yg dibayangkan si gadis, yg di harapkan si gadis, tidak pernah menjadi kenyataan, dan segala sesuatu terasa berhenti baginya sejak hari pengakuan itu.
 
Namun apa daya perasaan nya yg sudah tertahan begitu lama telah tumpah. Padahal si gadis tahu perasaan senpai, tapi ia terus berpura-pura tidak tahu dan hidup dengan keyakinannya sendiri. Ia terus menunjukkan sisi positif nya ke senpai. Setelah ia menerjang begitu saja perasaannya ke senpai dan setelahnya, ia menghilang begitu saja tanpa meninggalkan jejak. Saat itu pula, si senpai baru menyadari perasaan gadis itu selama ini. Lalu nasib si gadis, ia pun tenggelam dalam perasaannya dan pikirannya, tanpa pernah tahu harus berbuat apa dengan itu, namun ia tetap menjalankan hidupnya dengan membawa perasaan itu lalu bergerak maju.
 
itu menurut spekulasi dan opini admin semata ya, kalau kalian punya pemikiran lain, silahkan ^_^ 





Kanji
 
暮れる 童心の 影を泳いで
呼吸を止めていた 何も知らずに ずっと
書き綴っていた 忘れないようにと
擦り減らしていた 何も知らずに

駆ける 秒針の 雨に打たれて
沈み込んでいた 何も言えずに ずっと
塞ぎ込んでいた 流れないようにと
止まりきっていた あの日から

立ち止まるたびに 願ってしまった
歩き続けるたびに 願ってしまった
注ぎ込むたび 零した「愛」を
拭い続けた 指を 伝って

笑ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまうの
わからないまま ここまできた 足跡もつけぬまま

いたって 透明な 心を溶かして
浸りきっていた 何も見えずに ずっと
仕舞い込んでいた 失くさないようにと
抱え込んでいた あの日から

立ち止まるたびに 描いてしまった
歩き続けるたびに 描いてしまった
注ぎ込むたび 零した「eye」を
拭い続けた 指を 伝って

飾ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまうの
わからないまま ここまできた 足跡もつけぬまま

願ってしまえば 叶わないと わかってたのに
あぁ 「どうして」 って 聞き返してしまったのだろう
わからないまま わからないままだ
まだ夜も明けぬまま 行き先も告げぬまま

笑ってしまえば わからないと 思ってたのに
あぁ どうして 不意に 溢れ出してしまったのだろう
わからないまま ここまできたんだ 足跡もつけぬまま
 
 
Indonesia Translation by ©Japan Daisuki
 
 
Sakurako Ohara - Sukeruton (透ケルトン) Lyrics: Indonesia Translation

Sakurako Ohara - Sukeruton (透ケルトン) Lyrics: Indonesia Translation

 

 
Ohara Sakurako - Sukeruton 

大原櫻子 - 透ケルトン

 
|
 
歌詞・Lyrics・Lirik
 
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
 
 
 
 
Romaji
 
Saizu chigai no fuku ja mada
(masih suka berpakain dengan ukuran yg salah)
Osagari no michishirube ja mada
(masih mengandalkan petunjuk arah)
ikenai no tooku e nante
(dan tak boleh berpergian jauh)
 
Nan demo ii to unazukeba
(jika terus mengangguk dan meng iya kan segala hal,.....)
Dareka ni makasete gomakaseba
(jika aku terus menghindar dan menyerahkan pada orang lain,.....)
Gocha maze ni naru wa dare ka to watashi no iro
(warna ku dan warna orang lain akan bercampur aduk,.....)
Donna iro ni datte nigoranai
(karna tidak ada warna yg kusam)
Ano hitomi ga hoshii
(aku ingin mata yg indah itu)
Urayande bakari no hibi wa
(hari-hari dimana aku selalu iri,.....)
Kore made ni shiyou
(saatnya tuk mengakhirnya di sini)

Sukete  sukete  sukete iranai mono wa sutete
(transparan, transparan, transparan, buanglah yg tidak kau butuhkan)
Sono tabi umare kawareru nonara
(jika setiap kali kau terlahir kembali,......)
Ima wa nani mo iranai
(kau tak'kan membutuhkan apapun lagi)
 
Sukete  sukete  sukete torikonde yuku subete
(transparan, transparan, transparan, semuanya telah diambil)
Aa, nante toumeinan deshou
(ah, begitu transparannya diri ku ini kan?)
Watashi dake no iro ni somare
(lalu mencelup dengan warna khas ku sendiri)
 
 

 
 
 
Kanji
 
サイズ違いの服じゃまだ
お下がりの道しるべじゃまだ
行けないの遠くへなんて
 
なんでもいいと頷けば
誰かに任せて誤魔化せば
ごちゃ混ぜになるはだれかとわたしの色
どんな色にだって濁らない
あの瞳が欲しい
羨んでばかりの日々は
これまでにしよう
 
透けて 透けて 透けて いらないものは捨てて
その度生まれ変われるのなら
今は何もいらない
 
透けて 透けて 透けて 取り込んでゆくすべて
ああ、なんて透明なんでしょう 
私だけの色に染まれ
 
 
Indonesia Lyrics by ©Japan Daisuki
 
Kurei Yuki's with YUI - Sayonara Say Goodbye Lyrics: Indonesia Translation

Kurei Yuki's with YUI - Sayonara Say Goodbye Lyrics: Indonesia Translation

 

 
 
KureiYuki's with YUI - Sayonara Say Goodbye
 
|
 
歌詞・Lyrics・Lirik
 
(Lirik & Terjemahan Indonesia)
 
 
 
 
Romaji
 
Sayonara Say GoodBye ima demo kawarazu
(Selamat tinggal, katakan selamat tinggal, sampai sekarang pun,....)
Kimi wo zutto sagashiteru
(aku masih terus mencarimu)

Kisetsu wa fuyu kasa wo wasurete kobashiri no kaerimichi
(musim nya sudah musim dingin, melupakan payungku, dalam perjalanan pulang aku pun basah kuyup)
Tobira wo akete akari tsuketa karappo no heya
(aku pun membuka pintu, menyalakan lampu, kamar yg kosong,.....)
Ame no oto kodamasuru
(suara hujan bergema)
Terebi wo tsukete danbou wo ireta  nureta atama ni taoru wo nosete
(saat menyalakan TV dan pemanas, meletakkan handuk di kepala ku yg basah)
Reizouko kanbiiru "Kyou mo otsukaresama yoku ganbarimashita." Hitori tsubuyaita
(mengambil bir dari kulkas, "terima kasih atas kerja kerasmu hari ini, kau berhasil melaluinya lagi dengan baik." aku yg begumam sendiri)

Kimi ga inaku natte kara nando me ka no  fuyu ga kuru
(musim dingin telah berlalu beberapa kali sejak kepergian mu)
Gacha tte tobira ga hiraite zenbu joudan da yo tte kaette kuru
(pintu terbuka, lalu kau pun kembali sambil berkata "itu semua cuma lelucon......"....)
Ima demo tamani sonna koto wo kangaeru
(pemikiran seperti itu selalu muncul di benak ku dari waktu ke waktu)
 
Ofuro ga tamarimashita wo shiraseru chaimu
(lonceng yg memberi tahu bahwa bak mandi sudah siap,.....)
Nani genai fuyu no yoru  are?  Kizuku to ame no oto ga kikoenai
(malam musim dingin yg santai, eh? aku menyadari bahwa suara hujan sudah berhenti)
Mado wo akeru to shiroi iki tenohira ni yuki
(aku pun membuka jendela, embun putih nafas ku, salju di telapak tanganku)
 
Guuzen eki de kimi wo mikaketa
(aku secara kebetulan melihatmu di stasiun tempo hari)
Wakare wo eranda no wa watashi datta
(aku lah yg memilih untuk pergi) *untuk putus*
Nanoni kimi no senaka wo me de sotto oikaketa
(akan tetapi aku malah tidak bisa berhenti menatapmu)
Zurui ne watashi . . . .
(aku tahu, aku sangat tidak adil . . . .)
 
Sayonara Say Goodbye sono kotoba dake
(Selamat tinggal, mengatakan SELAMAT TINGGAL, aku meninggalkan kata-kata itu padamu,.....)
Tsugete ai wa kaze no naka
(dan cinta kita memudar menjadi angin)
Oudanhodou no mukougawa de
(saat kami berjalan pergi menjauh, aku pun berbalik.....)
Miokuru kimi no senaka  naiteta ka na?
(tuk melihatmu di sisi lain perempatan, apakah kamu menangis saat itu?)
Don't Wanna Say Goodbye wasurenai
(ku tak ingin mengatakan selamat tinggal, aku tak'kan pernah melupakanmu)
 
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE ME ONE MORE TIME
(cintai lah aku untuk sekali lagi)
 
Haru  natsu  aki  koete fuyu
(musim semi, musim panas, musim gugur, lalu musim dingin,....)
Shiki wo issho ni sugoshita kioku
(kenangan membangun cinta kita bersama)
Hibi wo kizamu naka de chiribamerareta
(saat aku berjalan melewati musim - musim,.....)
Ai wo tsumuida ijiwaruna pazuru
(aku menemukan potongan teka-teki yg menghubungkan hari-hari kita)
 
Sonna koto wo bootto kangae nagara
(memikirkan hal - hal yg seperti itu,.....)
Norikonda densha no mado kara mieta kimi no ushiro sugata
(melalui jendela kereta ku, aku melihat sosok dirimu di sisi lain)
Sonna wake nai desho tte omoinagara
(dalam benakku aku pun berkata, hal yg seperti itu tidaklah mungkin)
Hoho wo mado ni kuttsukete kimi no senaka oikaketa
(aku pun mengikuti sosok dirimu dengan pipiku yg menempel ke jendela)
 
Unmei toka shinjitenai kedo
(aku tidak percaya pada takdir,......)
Jibunkatte na watashi dakara
(tapi, karna aku yg begitu egoisnya,.....)
itsuka mata aetanara se wo sotto miokutta
(jika suatu saat kita bertemu lagi, mungkin dalam kehidupan yg berbeda)
Baka da ne  watashi . . . .
(aku tahu, begitu bodohnya aku.......)

Sayonara Say Goodbye sono kotoba dake
(selamat tinggal, mengucapkan selamat tinggal, aku meninggalkan kata-kata itu padamu,.....)
Nokoshite omoi wa yume no naka
(dan itu semua hanya menjadi mimpi)
Oudanhodou no mukougawa de
(saat kami berjalan pergi menjauh, aku pun berbalik.....) 
Aruki dasu kimi no senaka oikaketa
(untuk mengejar dirimu di sisi lain perempatan,....)
Don't Wanna Say Goodbye wasurenai
(ku tak ingin mengatakan selamat tinggal, aku tak'kan pernah melupakanmu)
 
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE ME ONE MORE TIME
(cintai aku untuk sekali lagi)
 
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE YOU ONCE AGAIN
(mencintai mu untuk sekali lagi)
LOVE ME ONE MORE TIME
(CINTAI AKU UNTUK SEKALI LAGI)
 
 
 

 
 
 
Kanji
 
サヨナラSAY GOODBYE今でも変わらず
君をずっと探してる

季節は冬 傘を忘れて 小走りの帰り道
扉を開けて 明かり付けた 空っぽの部屋
雨の音 木霊する
テレビを付けて 暖房を入れた 濡れた頭にタオルを乗せて
冷蔵庫 缶ビール「今日もお疲れ様 よく頑張りました。」独り呟いた

君がいなくなってから 何度目かの冬が来る
ガチャって扉が開いて 全部冗談だよって帰ってくる
今でもたまにそんな事を考える
お風呂が溜まりましたを知らせるチャイム
何気ない冬の夜 あれ?気付くと雨の音が聞こえない
窓を開けると白い息 掌に雪

偶然駅で君を見かけた
別れを選んだのは私だった
なのに君の背中を目でそっと追いかけた
ズルいね私・・・

サヨナラSAY GOODBYEその言葉だけ
告げて愛は風の中
横断歩道の向こう側で
見送る君の背中泣いてたかな?
DONT WANNA SAY GOODBYE忘れない

LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE ME ONE MORE TIME

春 夏 秋 越えて 冬
四季を一緒に過ごした記憶
日々を刻む中でちりばめられた
愛を紡いだイジワルなパズル

そんな事をぼーっと考えながら
乗り込んだ電車の窓から見えた君の後ろ姿
そんな訳ないでしょって思いながら
頬を窓にくっつけて 君の背中追いかけた

運命とか信じてないけど
自分勝手な私だから
いつかまた会えたなら背をそっと見送った
バカだね私・・・

サヨナラSAY GOODBYEその言葉だけ
残して想いは夢の中
横断歩道の向こう側で
歩き出す君の背中追いかけた
DONT WANNA SAY GOODBYE忘れない

LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE ME ONE MORE TIME

LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE YOU ONCE AGAIN
LOVE ME ONE MORE TIME
 
 
Indonesia Translation by ©Japan Daisuki